土曜日のわたしたちは <LiSA> 歌詞分析

19 min

本文由 AI 基於歌詞內容及網絡資料生成,僅供參考交流。文中觀點可能存在解讀偏差或資訊誤差,敬請批判性閱讀。

期待本文能為大家提供一個不同的賞析視角,歡迎討論與指正。

核心主題與訊息

這首歌的核心主題是 「在忙碌生活中尋找慰藉的友情」 以及 「從疲憊的平日過渡到自由的週末時,找回真實自我的過程」

歌曲透過對比「工作的日常(平日)」與「與好友相處的時光(土曜日/週六)」,傳達了一種深刻的情感:儘管生活充滿了失敗、疲勞與不確定性,但因為有那些能夠理解自己、陪自己度過漫長時光的朋友,我們才能在面對未來的挑戰時,依然擁有笑出來的力量。

創作背景與彩蛋分析: 這首歌在 LiSA 的專輯《LANDER》中具有特殊的地位,它是「工作、戀愛、友情」三部曲之一,專門探討「友情」與「工作」之間的平衡。

  • 三部曲的關聯:如果說「戀愛」是激情的,那麼這首歌所描述的「友情」則是支撐生活日常的基石。
  • MV 的隱喻:MV 中 LiSA 分飾「金曜日のわたしたちは(平日的我們)」與「土曜日のわたしたちは(週六的我們)」。平日的自己可能在社會中奔波、顯得疲憊(甚至以流浪狗造型呈現,象徵在社會叢林中的生存感),而週六的自己則能與夥伴一起跳舞、享受生活。
  • 電視台聯名彩蛋:由於此曲也是長壽節目《ズームイン!!サタデー》(Zoom In!! Saturday)的主題曲,歌詞中強調「週六早晨的活力」與「結束一週後的放鬆」,完美契合了節目帶給觀眾週末的正面能量。

歌名意義: 歌名《土曜日のわたしたちは》(週六的我們)並非僅指時間,更是一種 「狀態」。它代表了褪去社會角色(員工、下屬、社會人士)後,回到最自然、最放鬆、最能與摯友交心、展現真實性格的那個「我們」。


歌詞解析

第一段

ハンドバック持って 高いヒール鳴らし
語り合ったね お茶だけで6時間
昔からさ早口だよね 私たち

翻譯

提著手提包,踩著高跟鞋發出清脆聲響
我們曾就這樣聊著天,光是喝茶就聊了六個小時
從以前開始,我們說起話來就都這麼快呢

解讀

  • 字面意思:描述了兩位女性成年後的日常社交場景:穿著正式(高跟鞋、手提包),進行著長時間的深度交談。
  • 隱含意義:透過「高跟鞋」與「六小時茶敘」的細節,勾勒出成年女性在社會生活中維持的形象,以及與好友相處時那種不設防、忘我的親密感。
  • 原文特色:使用「鳴らし」(響起)來形容高跟鞋聲,增加了聽覺上的動態感,暗示了步履輕快的心情。

第二段

まるで興味なんて 少しもなさそうに
職場の年下君の話
相変わらず嘘が下手くそだよね

翻譯

彷彿對那件事一點興趣也沒有似地
聽著職場後輩說著那些話
他那拙劣的謊言,還是一如既往地笨拙呢

解讀

  • 字面意思:描述在工作場合,聽著後輩說些不著邊際或是不太真實的話。
  • 隱含意義:這段切換到了「工作」的視角。透過這種瑣碎的職場觀察,對比出與好友聊天時的真誠,展現了在社會中扮演角色時那種略顯疏離或冷靜的觀察者姿態。

第三段

騒がしい毎日よ 大人は楽しい

翻譯

喧囂的每一天啊,大人的生活也挺有趣的

解讀

  • 字面意思:感嘆日常生活的忙碌與紛擾。
  • 隱含意義:這是一句帶著些微自嘲與積極情緒的感嘆。雖然生活喧囂,但承認了成年人世界的複雜與其帶來的多樣性。

第四段

私たち手繋いで 風に吹かれながら
はぐれないように 迷わないように
どんなに最低な日も どんな大失敗も
いま笑えるの あなたがいたから

翻譯

我們牽著手,任由微風吹拂
為了不與彼此走散,為了不迷失方向
無論是多麼糟糕的日子,或是多麼慘痛的失敗
現在之所以能笑出來,全是因為有你在身邊

解讀

  • 字面意思:描述兩人並肩行走,互相扶持,並表達對彼此陪伴的感激。
  • 隱含意義:這是全曲的情感核心。將「生活」比作一場可能會走散、會迷路的旅程,而友情是防止我們崩潰的定心丸。
  • 原文特色:使用「最低な日」(最差的日子)與「大失敗」(大失敗)形成強烈對比,突顯了「笑起來」這件事背後的重量。

第五段

窓に映る二人を 誇れる私でいよう
変わることに戸惑うときも
STEP STEP 新しい自分も
STEP STEP ふたりで楽しもう
さあ、行こうよ またすぐに電話するね

翻譯

讓我們成為能對著窗中倒影的兩人,感到自豪的自己吧
即便在對改變感到困惑的時候
STEP STEP 全新的自我
STEP STEP 就讓我們兩人一起去享受吧
來吧,出發吧,我很快會再打電話給你

解讀

  • 字面意思:希望自己能成為一個值得與好友並肩站立的人,並鼓勵要擁抱改變。
  • 隱含意義:表達了對自我成長的期許。友情的意義不僅是陪伴,更是互相激勵,讓彼此在變遷的時代中都能變得更好。
  • 原文特色:重複的「STEP STEP」象徵著不斷前進的步伐,也呼應了歌曲節奏中的律動感。

第六段

リュックサック持って VANSでギター鳴らし
何か変われって叫んだ あの頃
芽生えたての夢を聞いてくれたね

翻譯

背著後背包,踩著 VANS 撥弄著吉他
在那個時代,我們曾大聲吶喊著想要改變些什麼
你曾傾聽著我那才剛萌芽的夢想

解讀

  • 字面意思:回憶起青少年的模樣:背著背包、穿著運動鞋(VANS)、彈著吉他、追逐夢想。
  • 隱含意義:透過服裝與物品的對比(高跟鞋 vs VANS),將敘事從「現在」拉回「過去」。這段描寫了兩人的關係從青澀夢想期延伸到了成熟社會期。
  • 文化脈絡:VANS 在歌詞中象徵著叛逆、青春、不拘小節的生命力。

第七段

退屈な青春よ 若さは美しい

翻譯

無聊的青春啊,年輕真是一件美好的事

解讀

  • 字面意思:對青春時期的懷舊感嘆。
  • 隱含意義:即使當時覺得生活無聊,但回頭看時,那種純粹與活力卻是無價的。

第八段

思いきりぶつかって 派手に泣いて笑った
何にだって熱くなった心
やけにムシャクシャして やけに強がって
少しわかって欲しかっただけ

翻譯

曾不顧一切地碰撞,曾痛快地哭泣與歡笑
那顆對任何事物都充滿熱忱的心
曾感到無比地煩躁,也曾顯得極度逞強
其實,只是想要被理解一點點而已

解讀

  • 字面意思:回憶青春時期的情緒起伏與叛逆行為。
  • 隱含意義:深刻捕捉了青少年時期那種「想要證明自己卻又脆弱」的心理狀態。
  • 原文特色:「ムシャクシャ」(煩躁)與「強がって」(逞強)精準地捕捉了青春期情緒的矛盾。

第九段

晴れた道の途中に 曇りの日があるから
傍にある愛を知れたよ
STEP STEP 前向いていよう
STEP STEP ここから始めよう
これからも傍にいるから

翻譯

正因為晴朗的道路途中,總會有陰天的出現
才讓我們學會了去感受身邊的愛
STEP STEP 向前看吧
STEP STEP 就從這裡開始吧
因為我也會一直陪在你身邊

解讀

  • 字面意思:透過人生起伏的隱喻,說明挫折讓愛變得清晰。
  • 隱含意義:這是一種對人生苦難的昇華——沒有陰天,就無法體會晴天與身邊人的溫暖。

第十段

好みのタイプだって 違う
星座 血液型 違う
生まれも育ちも癖も 違うし
食の好み たまに合う
私はピンクで見る目ガール あなたは頼りがいガール
ちっとも似てないけど 少し同じ

翻譯

連喜歡的類型都截然不同
星座、血型,也完全不同
出生地、成長環境、連小習慣都各異
唯有食物的喜好,偶爾能合拍
我是著迷於粉紅色的愛美女孩,妳是可靠的實幹女孩
雖然一點也不像,卻又有些微的相似之處

解讀

  • 字面意思:列舉兩人在各種層面上的差異,最後點出雖然性格迥異,卻仍能成為朋友。
  • 隱含意義:強調「友情不需要完全一樣」。真正的連結不是因為相似,而是因為在差異中依然能互相包容與理解。
  • 原文特色
    • 文字遊戲/個人化表達:使用「~ガール (Girl)」來定義性格,這是一種非常口語且俏皮的說法。
    • 「ピンクで見る目ガール」:這是一種高度個人化的修辭,暗示了性格上的色彩對比(感性 vs 理性)。

第十一段

メールや手紙だけじゃ 伝えきれないこと
声を聴けば ほら、分かってしまうこと
ずっとずっと一緒に年を重ねてよう
いつでも電話して

翻譯

光靠簡訊或信件,是無法完全傳達的心意
只要聽著聲音,妳看,心意就會瞬間相通
讓我們一直、一直一起慢慢變老吧
無論何時,隨時打電話給我

解讀

  • 字面意思:強調聲音傳遞情感的力量,並許下長久陪伴的諾言。
  • 隱含意義:在數位時代,強調「聲音」與「面對面」的情感深度。這是一種對未來關係的承諾。

第十二段

私たち手繋いで 風に吹かれながら
はぐれないように 迷わないように
どんなに最低な日も どんな大失敗も
いま笑えるの あなたがいたから

翻譯

我們牽著手,任由微風吹拂
為了不與彼此走散,為了不迷失方向
無論是多麼糟糕的日子,或是多麼慘痛的失敗
現在之所以能笑出來,全是因為有你在身邊

解讀

  • (重複段落):此處的重複強化了主題,將情感推向高潮,再次確認友情是應對人生挫折的最強後盾。

第十三段

長い道のりの先 見えない明日さえも
怖いものなんてないよ
STEP STEP 幸せ鳴る方へ
STEP STEP 幸せ感じるよ
だって私 あなたに出会えたから
じゃあね、またね この季節 変わる頃に

翻譯

在漫長旅途的盡頭,即便連看不見的明天
也沒什麼好害怕的喔
STEP STEP 朝著幸福響起的方向
STEP STEP 去感受那份幸福吧
因為我,已經遇見了妳啊
那麼,再見囉,我們就在季節更迭之時,再見吧

解讀

  • 字面意思:面對未知的前程,因為有夥伴在,所以充滿勇氣。
  • 隱含意義:結尾將情感從「回憶」與「現在」昇華到了「未來」。最後一句「季節更迭時再見」帶有一種詩意的留白,暗示了這份友情會隨著時間的流逝(季節變換)而持續存在,並在下一次的重逢中繼續書寫故事。
  • 原文特色:使用「幸せ鳴る方へ」(朝著幸福響起的方向)與歌曲中「高跟鞋聲」、「吉他聲」的意象呼應,將聽覺感受轉化為對幸福的追尋。

敘事結構與視角

  • 敘事手法:採用 第一人稱(我們) 的敘事視角。這使得聽眾不只是在聽一個故事,而是在參與一段關係,極易產生「這就是在說我與我的好友」的共鳴。
  • 時間軸:採用 非線性敘事(回憶與現實交織)。歌曲在「成年後的社交(現在)」、「青少年的夢想(過去)」與「對未來的承諾(未來)」之間跳躍。這種結構模擬了人類思維的方式:在成年人的日常中,常會因為某個細節而想起青春時期的自己與朋友。
  • 角色設定:敘事者與對象是關係極其深厚、跨越了成長階段的摯友。兩人性格迥異,但在情感核心上高度一致。

情感層次與氛圍

  • 情緒基調:整首歌呈現出一種 「溫暖、懷舊且充滿希望」 的氛圍。它並非盲目地歌頌快樂,而是承認了生活的苦澀(最低な日、大失敗、曇りの日),並在苦澀中提煉出甜美。
  • 情感轉折
    1. :日常生活的平穩與略帶疲態的社交。
    2. :回憶青春時期的熱血與不安,增加情感的厚度。
    3. :透過描述性格差異,展現出對「不同」的接納與對「真實」的追求。
    4. :將所有的經歷轉化為面對未來的勇氣,情緒在最後達到最高昂的感激。
  • 聽眾情感共鳴點:對於在社會中打拼、感到疲憊的成年人來說,這首歌提供了一種「被理解」的慰藉。它告訴聽眾:即便你搞砸了,即便你很累,只要還有能讓你說話聊六小時的人,生活就是值得的。

總結

《土曜日のわたしたちは》是一首獻給所有在現實世界中努力生存的人們的讚歌。它巧妙地運用了「服裝與物品」的意象對比,完成了從青春到成年的敘事跨越。透過對「差異」的尊重與對「陪伴」的強調,LiSA 將「週六」這個時間點昇華為一種精神上的避風港。這首歌不僅是為了迎接週末而唱,更是為了鼓勵我們在經歷了漫長的「平日」後,依然能帶著笑容,與重要的人一起,邁向下一個季節。

參考資料